Новости Какузу: Мультгерои всегда рады

от 15 октября
{_google_reklama_728x90_}

Большая часть аудитории потребляет информацию из всех видов СМИ на русском языке, отметил депутат Верховной рады от "Оппозиционного блока" Юрий Павленко. КИЕВ, 13 октября. /ТАСС/. Закон о языковых квотах на украинском телевидении в большей степени коснется русскоязычного зрителя, привыкшего получать информацию на удобном для него языке. Так в пятницу депутат Верховной рады от "Оппозиционного блока" Юрий Павленко прокомментировал вступление в силу закона, по которому 75% времени эфира должно идти на украинском языке. СМОТРИТЕ ТАКЖЕ. Президент Украины Петр Порошенко. Что российское запрещала Украина. Досье - код гиас 1 серия.

"Нравится это кому-то или нет, но согласно различным опросам и исследованиям, большая часть аудитории потребляет информацию из всех видов СМИ на русском языке. И главное, это наличие интересного украиноязычного контента, который бы привлек зрителя. Купить сериал дешевле, чем снять самому, да и медиа-рынок - это такой же бизнес, как любой другой. Если собственный продукт, снятый на русском языке, телеканал еще может перепродать в другие страны СНГ, то вот сериал, снятый на украинском, вряд ли купит кто-то за рубежом", - считает он. По словам депутата, в большинстве европейских стран практика квотирования языков на телевидении вообще отсутствует, поскольку она дает обратный эффект.

"А в Нидерландах, Бельгии и Испании квоты используют, наоборот, для защиты языков региональных нацменьшинств", - отметил Павленко. Политик привел пример, когда в 1998 году в Латвии телеканалам установили квоту на латышский язык в 75% от эфирного времени. Это привело к тому, что русскоязычное население перестало смотреть латышское телевидение и переключилось на российское.